Trùng Sinh Phi Dương Niên Đại

Chương 328: Nhật ký cùng tài bảo



Đỗ Phi nội tâm cũng có mấy phần vội vàng.

Hắn một bên nghe lão Dương nói chuyện, một bên cầm lấy phía trên nhất quyển nhật ký kia.

Lật ra phong bì xem xét, trên trang tên sách có hai câu dùng tiếng Nhật viết thành chuyển lời, phía dưới có Nohara Hiroshi kí tên.

Kí tên bút tích cùng Đỗ Phi trên tay quyển nhật ký kia không có sai biệt.

Vượt qua đi một tờ.

Thiên thứ nhất nhật ký ngày là một cửu tứ bốn năm ngày mùng 7 tháng 12, thứ năm, thời tiết tuyết. . .

Mặc dù nhật ký cả quyển dùng tiếng Nhật viết, nhưng là trong đó mấy lần nâng lên Thái Nguyên, cho thấy lúc này Nohara Hiroshi hẳn là còn ở Sơn Tây.

Đỗ Phi chỉ là sơ lược nhìn lướt qua.

Hắn đối với Nohara Hiroshi cái này Nhật Bản quỷ tử, mỗi ngày làm những thứ gì cũng không cảm thấy hứng thú.

Trực tiếp lật đến lão Dương nói tới, bị xé toang cái kia vài trang bên trên.

Những này kéo xuống tới nhật ký cũng không liên tục, trong đó sớm nhất một thiên là một cửu tứ năm năm ngày mùng 6 tháng 6.

Mà lại làm cho Đỗ Phi có chút ngoài ý muốn, những này kéo xuống tới nhật ký vậy mà đều bị phiên dịch qua!

Bất quá cũng không phải là loại kia cả quyển phiên dịch, mà là vẻn vẹn phiên dịch một chút tiếng Nhật bình giả danh cùng katakana từ ngữ, dùng chữ Hán trực tiếp đánh dấu ở phía trên.

Dạng này phiên dịch mặc dù câu nói không lưu loát, nhưng đại khái có thể lĩnh hội ý tứ.

Đỗ Phi đoán chừng, hẳn là lúc trước Phạm Minh nghĩ biện pháp tìm người phiên dịch.

Hắn sợ tiết lộ bảo tàng bí mật, chỉ lấy ra trong đó từ đơn đưa cho người nhìn.

Đáng tiếc hắn động tác này chỉ có thể là càng che càng lộ.

Ở thời điểm này, có thể phiên dịch tiếng Nhật, cái nào không phải nhân tinh nhi, chỉ sợ không cần mấy lần liền có thể đoán được hắn muốn làm gì.

Bất quá Đỗ Phi lười đi đoán lúc ấy cụ thể tình huống như thế nào.

Dứt khoát cầm cái này vài thiên nhật ký cẩn thận đọc.

Một cửu tứ năm năm tháng sáu, khoảng cách Nhật Bản đầu hàng chỉ còn lại có hơn hai tháng.

Lúc này, Châu Âu phương diện nước Đức đã đầu hàng vô điều kiện.

Sumita Raishiro làm Nhật Bản trú hoa sĩ quan cao cấp, đã ý thức được thất bại không thể tránh né.

Bắt đầu tay đem những này năm vơ vét tài phú hướng trong nước chuyển di.

Nohara Hiroshi làm tâm phúc của hắn, gia tộc bạn tri kỉ hậu bối, cũng tham dự vào trong đó.

Căn cứ Nohara Hiroshi nhật ký ghi lại, Sumita Raishiro nhóm này tài bảo, hết thảy giả bộ bảy chiếc xe tải, chia làm ba cái lượt.

Đội xe kế hoạch từ Thái Nguyên xuất phát, đi qua kinh thành, đến Thiên Tân cảng, chuyển vận lắp thuyền, chở sau cùng hướng Sumita Raishiro quê quán —— đảo Shikoku quận Ehime. . .

Đỗ Phi nhanh chóng đọc những này Nohara Hiroshi nhật ký.

Đối với Sumita Raishiro nhóm này tài bảo chân tướng, cuối cùng có một cái tương đối minh xác nhận biết.

Mặc dù nói lúc ấy hoa Bắc Địa khu còn thuộc về ngày chiến khu, nhưng ở nước Đức đầu hàng đằng sau, người sáng suốt cũng nhìn ra được, Nhật Bản quỷ tử là thu được về châu chấu, nhảy nhót không được mấy ngày.

Những cái kia nguyên bản an phận thủ thường ngụy quân cùng Hán gian, cũng nhao nhao động tâm tư khác, đối với người Nhật Bản không còn nói gì nghe nấy.

Lại thêm tiền tài động nhân tâm.

Sumita Raishiro muốn đem cái này bảy xe tải vàng bạc đồ châu báu, từ Sơn Tây chở về Nhật Bản, thật đúng là chẳng phải dễ dàng.

Để cho an toàn, toàn bộ đội xe tổng cộng chia làm thành ba nhóm lần.

Phía trước hai chiếc, ở giữa hai chiếc, cuối cùng một nhóm ba chiếc.

Khoảng cách hai ngày xuất phát, coi như trong đó một nhóm xảy ra chuyện, cũng không trở thành toàn quân bị diệt

Căn cứ Nohara Hiroshi nhật ký.

Một cửu tứ năm năm ngày 21 tháng 7, nhóm đầu tiên hai chiếc xe tải từ Thái Nguyên xuất phát, xen lẫn trong một chi thương hội xe chuyển vận trong đội.

Trên đường vậy mà mười phần thuận lợi, đi qua kinh thành, Thiên Tân, trực tiếp chuyển vận lên thuyền.

Cũng tại sau mười hai ngày, thuận lợi đến quận Ehime cảng Matsuyama.

Nhưng ở tiếp xuống, số 23 cùng số 25 xuất phát hai nhóm đội xe, liền không có may mắn như vậy.

Đại khái tình huống cùng Đỗ Phi trước đó nắm giữ không sai biệt lắm.

Nhóm thứ hai hai chiếc xe tải, ngăn ở Thiên Tân.

Nhóm thứ ba ba chiếc xe tải thì bị vây ở kinh thành kho bổng lộc phụ cận trong kho hàng, cuối cùng tất cả tài bảo không cánh mà bay.

Mà bao quát Cố Bỉnh Trung, lâu Hoành Nghị bọn hắn, còn có cái này Phạm Minh, tìm kiếm bảo tàng, chính là cái này ba chiếc xe tải tài vật.

Đáng tiếc là, Nohara Hiroshi mặc dù từ đầu tới đuôi tham dự tập trung, cũng đến cuối cùng cũng tại nhóm thứ ba rút lui đội xe ở trong.

Nhưng hắn tại đội xe bị nhốt kinh thành về sau, rất quả quyết lựa chọn một mình thoát đi.

Đến nơi này, hắn nhật ký liền im bặt mà dừng.

Không biết là bởi vì di thất hành lý, thay cái khác quyển nhật ký, hay là dứt khoát đã chết.

Bất quá Đỗ Phi xem hết những nhật ký này cuối cùng minh bạch, vì cái gì Phạm Minh trăm phương ngàn kế tìm kiếm, cuối cùng vẫn không thu hoạch được gì.

Bởi vì những nhật ký này bên trong, kỳ thật cũng không có ghi chép chân chính mấu chốt tin tức.

Sumita lão quỷ tử cái này ba xe tải tài bảo, đến bây giờ còn không có tìm được chân chính nguyên nhân, cũng không phải là người Nhật Bản giấu đi đâu rồi.

Trên thực tế, lúc trước sớm tại Nhật Bản đầu hàng vô điều kiện về sau, liền có người tại kho bổng lộc phụ cận trong kho hàng, tìm tới cái kia ba chiếc xe tải kéo rương hàng.

Chân chính thần kỳ là, khi mọi người kích động mở ra những hàng này rương lúc, lại phát hiện bên trong thế mà rỗng tuếch!

Cho nên, Phạm Minh coi là dựa vào mấy bản này nhật ký, liền có thể tìm tới cái gọi là tài bảo, căn bản chính là trèo cây tìm cá.

Bất quá quyển nhật ký này đối với Đỗ Phi tới nói, cũng không phải hoàn toàn không có giá trị.

Chí ít đây là trực tiếp tư liệu, có thể xác định cái gọi là Bảo tàng không phải không có lửa thì sao có khói.

Một điểm khác chính là có thể xác định, chí ít tại Nohara Hiroshi đào tẩu trước, cái kia ba xe tải tài bảo vẫn còn ở đó.

Bởi vì hắn tại trong nhật ký viết đến, từng vụng trộm cạy mở bên trong một cái chất gỗ rương hàng, từ giữa bên cạnh trộm đi mười cái đại hoàng ngư.

Đồng thời tại trong nhật ký kỹ càng miêu tả quá trình.

Hắn thông qua di chuyển rương hàng trọng lượng, để phán đoán bên trong đựng là cái gì.

Trọng lượng tương đối nhẹ, khẳng định là tranh chữ đồ cổ.

Những vật này mặc dù đáng tiền, nhưng ở lúc ấy tới nói lại không cái gì dùng.

Nohara Hiroshi muốn chạy trốn, vàng thỏi mới là chân thật nhất đáng tin.

Cho nên hắn chỉ tìm những cái kia đặc biệt nặng nề hòm gỗ, cạy mở bên trong một cái, quả nhiên tất cả đều là vàng thỏi!

Bản này nhật ký là ngày mùng 2 tháng 8.

Là đội xe ở kinh thành bị nhốt ngày thứ sáu.

Khoảng cách Nhật Bản Thiên Hoàng ngày 15 tháng 8, tuyên bố đầu hàng vô điều kiện, còn có nửa tháng.

So sánh lần trước Cố Bỉnh Trung mời hắn ăn cơm lúc nói tới, một cửu tứ năm năm ngày 21 tháng 8, kinh thành khôi phục.

Đến tháng chín hạ tuần, ngay lúc đó quân thống Bắc Kinh đứng, tìm được những cái kia giấu ở trong kho hàng rương hàng.

Nhưng ở mở ra đằng sau, bên trong rỗng tuếch, cũng phát hiện trong đó một chút rương hàng có lọt vào chuột gặm ăn vết tích. . .

Nói cách khác, tại Nohara Hiroshi ngày mùng 2 tháng 8 rời đi, đến cuối tháng chín hai tháng ở giữa, nhóm này tài bảo đột nhiên biến mất!

Đỗ Phi đại não nhanh chóng chuyển động, chỉnh lý trước mắt đã biết tình báo tin tức.

Mặc dù cả sự kiện ghép hình đã dần dần rõ ràng.

Nhưng làm mục đích cuối cùng nhất, đám kia tài bảo hạ lạc, vẫn là một cái bí ẩn.

Tại hai mươi năm trước, hai tháng kia đến tột cùng xảy ra chuyện gì? Những cái kia tài bảo lại rơi vào người nào trong tay?

Đỗ Phi vẫn chưa đầu mối.

Cũng may hắn từ vừa mới bắt đầu cũng không có báo quá cao kỳ vọng, cũng nói không lên có bao nhiêu thất vọng.

Đỗ Phi dù bận vẫn ung dung, đối với lão Dương biểu thị ra cảm tạ.


Bắc đánh Minh, Nam bình Chiêm, Tây nhập Ai Lao, Chân Lạp. Thịnh thế Đại Việt.